Istaknuto
22.04.2018.

Iza imena Tyger Lamb stoji zagrebačka četvorka čiji je prvijenac "Born Into This" na putu. Album još nije vani, no mnoga vrata već su im otvorena. Upoznajte se s njima dok su još polu-anonimni i nepoznati, prije koncerta 3. svibnja u Vintage Industrial Baru.

13.04.2018.

The Gentleman novo je ime na našoj glazbenoj sceni, no osoba koja se skriva iza tog imena već je duže vrijeme poznata publici. Iza pseudonima krije se Marko Lucijan Hraščanec, školovani i talentirani glazbenik koji svoj istoimeni album prvijenac promovira 13. travnja u kazalištu Mala scena. Povodom toga saznali smo koliko je dugo radio na projektu The Gentleman, zašto album promovira u kazalištu i još mnogo toga.

Knjige

Hrvatska književnost na Sajmu knjiga u Londonu

14.04.2013. Lorena Ouahchia
Foto: facebook.com/thelondonbookfairexhibition

Foto: facebook.com/thelondonbookfairexhibition

‘Welcome Croatia’ naziv je festivala kojim se Hrvatska u Velikoj Britaniji predstavlja kao nova članica Europske Unije. U sklopu festivala, od 15. do 17. travnja na Sajmu knjiga u Londonu, organizirat će se hrvatski štand na kojemu će se u okviru programa ‘Croatian Literature in Focus’ predstaviti suvremeni hrvatski književnici i nakladnici.

U Londonu će hrvatsku književnu scenu predstavljati Roman Simić Bodrožić, Daša Drndić, Boris Gunjević, Olja Savičević Ivančević, Josip Novakovich, Robert Perišić , Matko Sršen i Ivan Sršen. Radi se o autorima čije su knjige prevedene na engleski jezik ili u u tijeku prevođenja. Od izdavača za London putuju Algoritam, VBZ, Ex libris, Kruzak, Fraktura, Meandar, Naklada Ljevak , Školska knjiga, Institut za filozofiju, Profil, Sandorf i Ceres.

Književnik i urednik Roman Simić Bodrožić istaknuo je kako je ovaj projekt bitan za promociju hrvatske književnosti i kulture, osobito kada se zna koliko se malo djela prevodi. Dodao je kako je važno probiti tu jezičnu barijeru. Simić Bodrožić će, sa selektoricom programa i urednicom u izdavačkoj kući Istros Books Susan Curtis-Kojaković, moderirati razgovore s piscima. Uz njih sudjelovat će i Will Firth i Celia Hawkesworth, dugogodišnji prevodioci hrvatskih djela na engleski. Selektorica Curtis-Kojaković odabrala je pisce koji odlaze u London, a radi se o imenima koja su poznata i izvan Hrvatske.

Na Sajmu će biti predstavljen rad Daše Drnić, književnice čiji je prijevod knjige ‘Trieste’ ušao u uži izbor za nagradu Independent Foreign Fiction. Također, rad Josipa Novakovicha, nominiranog za ovogodišnju nagadu Man Booker i Marinka Koščeca čija je knjiga ‘To malo pijeska na dlanu’ ove godine prevedena kod izdavača Istros Books.

Također, na Sajmu će se održati diskusija pod nazivom ‘Suvremena hrvatska književnost: Izvan i unutar Hrvatske’. Današnja hrvatska scena i nastojanja da se ona približi široj publici prevađanjem na druge jezike teme su o kojima će se raspravljati.

Organizatori štanda su Ministarstvo kulture, londonski izdavač Istros Books i Hrvatsko društvo pisaca uz podršku British Croatian Society i hrvatskog veleposlanstva u Velikoj Britaniji. Projekt se u cjelosti financira sa 230 tisuća kuna iz proračuna Ministarstva kulture.

Paralelno, u londonskoj Royal Adacemy of Dramatic Art,  održat će se ‘Short Shrift – tjedan suvremene hrvatske drame’, na kojemu će se pružiti uvid u suvremeno hrvatsko dramsko stvaralaštvo.

(Visited 120 times, 1 visits today)

Komentari