Izvedbene umjetnosti

Poludjela publika na “Poludjeloj lokomotivi”

Foto: zekaem.hr
Vrijeme čitanja: 2 minute
Foto: zekaem.hr
Foto: zekaem.hr

Pred punom dvoranom “Istra”, Zagrebačkog kazališta mladih, 12. travnja gostovalo je Slovensko narodno gledišče iz Ljubljane s predstavom Poludjela lokomotiva.

Blago onima koji razumiju slovenski, vjerujem da su uživali u skoro dva sata odlične predstave. Naime, iz nekog razloga predstavu nije pratio prijevod na hrvatski. Zadnji puta kada je slovenska predstava gostovala u ZKMu (Oluja, u veljači ove godine) prijevod je kasnio petnaestak minuta pa sam se vođen iskustvom ponadao da se ponavlja greška. Ovoga puta prijevoda uopće nije bilo. Postavlja se pitanje, je li došlo do neriješivih tehničkih problema ili je predstava bila namijenjena isključivo publici koja razumije slovenski jezik? Vjerojatno ovo prvo, sudeći po tome što je glavni glumac na početku predstave (kada je shvatio da nema simultanog prijevoda) na ”hrvatskom” objasnio što će se u predstavi događati. (Možda se varam pa je to dio scenarija, nikad neću saznati.) Ono što sam ja osobno uspio izvući iz predstave u kojoj 90% teksta ne razumijem, je odlična gluma vrhunskog ansambla, zanimljiva glazba uživo svirana od strane glavnih glumaca, igra svijetlima koja također pridonosi atmosferi i šaputanje publike koja je očekivala da će se na platnu iznad pozornice pojaviti bijelim slovima riječi ispisane na jeziku kojeg poznaju.

Redatelj Jernej Lorenci uprizorio je tekst koji je poljski autor Stanislav Ignacy Witkiewicz 1923. godine napisao kao neobičan i duhovit rezime svog umjetničkog traženja.

Foto: zekaem.hr
Foto: zekaem.hr

Za one koji nisu pogledali predstavu (i one koji jesu, a nisu je u potpunosti razumjeli) evo kratkog sadržaja: Strojovođa i ložač, koje vodi neobična i skrivena strast, naumili su nečuvenom brzinom “potjerati” svoju parnu lokomotivu, mimo svih razumnih ograničenja, ne stajući na postajama niti se obazirajući na signalizaciju sa željom da dožive vrhunac brzine i osjete kako je s druge strane mogućeg. No, oni nisu obični željezničari nego zloglasni kriminalci koji su izmakli ruci pravde, a njihov opasan eksperiment kvare putnici želeći zaustaviti jureći vlak. Naposljetku se njihov ludi pokušaj u iskušavanju katastrofe pretvara u “običnu” željezničku nesreću.

Sudeći po dobroj suradnji ZKMa i slovenskih kazališta, gostovanja će zasigurno biti još. Nadajmo se prijevodu sljedeći put, ili jednostavno krenimo svi na grupni tečaj slovenskog.

Be social

Komentari