Istaknuto
22.04.2018.

Iza imena Tyger Lamb stoji zagrebačka četvorka čiji je prvijenac "Born Into This" na putu. Album još nije vani, no mnoga vrata već su im otvorena. Upoznajte se s njima dok su još polu-anonimni i nepoznati, prije koncerta 3. svibnja u Vintage Industrial Baru.

13.04.2018.

The Gentleman novo je ime na našoj glazbenoj sceni, no osoba koja se skriva iza tog imena već je duže vrijeme poznata publici. Iza pseudonima krije se Marko Lucijan Hraščanec, školovani i talentirani glazbenik koji svoj istoimeni album prvijenac promovira 13. travnja u kazalištu Mala scena. Povodom toga saznali smo koliko je dugo radio na projektu The Gentleman, zašto album promovira u kazalištu i još mnogo toga.

Knjige

Prisjetimo se Višnje Machiedo

01.03.2013. Lorena Ouahchia
Foto: hrt.hr

Foto: hrt.hr

Višnja Machiedo, hrvatska prevoditeljica, kritičarka i antologičarka, preminula je 26. veljače 2013. ostavivši iza sebe bogat opus.

Machiedo je rođena 27. ožujka 1940. u Zagrebu, a na Filozofskom je fakultetu diplomirala francuski jezik i književnost i komparativnu književnost. U to je vrijeme, budući da je bila članica Studentskog eksperimentalnog kazališta, nastupala u nekoliko predstava. Radila je i kao konzultant za stranu književnost u internacionalnoj knjižari ‘Mladost’. Nakon toga se potpuno bila posvetila prevođenju i kritikama, a također i stvaranju vlastitih djela.

Prijevod je doživljavala kao vlastitu interpretaciju autorova svijeta čime je stvarala i svoj vlastiti. Što je pisac htio reći, pitanje je na koje ne postoji jednoznačan odgovor. Stoga je svaki prijevod, ujedno i novo djelo. ‘Specijalnost’ ove umjetnice bila je francuska književnost. Svojim je brojnim djelima s tog područja oplemenila hrvatsko poimanje svjetske književnosti. Antologije Osamnaest izazova- francuski pjesnici 20. Stoljeća (1996) i Francuski nadrealizam (2002) samo su neke od njih. Takva su joj djela priskrbile brojna priznanja, poput francuskog odličja Viteza Legije časti i nagrade za životno djelo ‘Iso Velikanović’.

Machiedo se pobrinula da francuska književnost ne bude zakinuta za neke naše umjetnike. Tako su Ujevićeve i Šoljanove pjesme zaživjele i na francuskom jeziku, u novom ruhu. Sa svojim je radom Machiedo dokazala da je svaki izlet u književni svijet, novo putovanje naše vlastite mašte i interpretacije.

(Visited 117 times, 1 visits today)

Komentari