Istaknuto
05.12.2018.

I ove srijede stižu glazbeni noviteti. Glasujte za za najbolje singlove proteklog tjedna i pomaknite svog favorita na ljestvici.

03.12.2018.

Pažljivo pratite portal jer ćemo u člancima sakrivati najbogatije i najvrijednije nagrade do sada.

Knjige

Uskršnja pjesma W.B.Yeatsa

01.04.2013. Marta Reljanović
Foto: facebook.com/Yeats

Foto: facebook.com/Yeats

Još uvijek smo u duhu Uskrsa te smo vam za ovaj tmurni uskršnji ponedjeljak pripremili pjesničku poslasticu. Pjesma W.B.Yeatsa Easter, 1916 jedna je od njegovih najboljih i najvećih pjesama, a nastala je pod utjecajem događaja poznatog kao Uskršnji ustanak kada se pokušalo proglasiti Irsku Republiku. Pokušaj nije uspio i to je jako pogodilo Yeatsa te je pod utjecajem razočaranja i nemira, koje su ti događaji u njemu pobudili, napisao ovu pjesmu.

Uskrs 1916.

Sreo sam ih u zalazak
Dolazili su živih lica
Sa šanka ili stola
među sivim kućama iz osamnaestog stoljeća.

Prošao bih uz kimanje glavom
Ili uz ljubazne beznačajne riječi
Ili sam zastao na tren i rekao
Ljubazne beznačajne riječi
I htjedoh,
Prije nego što bih ispričao podrugljivu priču ili
Bezvezariju,
Udovoljiti prijatelju
Uz kamin u klubu
Siguran da smo se i oni i ja
Igrajući se dvorskih luda
Potpuno promijenili, iz temelja promijenili,
Strašna ljepota je rođena.

Dani te žene prolazili su
U neupućenoj dobronamjernosti
Njene noći imale su snagu
Dok joj glas nije postao rezak.
Koji je glas bio slađi od njenog
Kad je mlada i lijepa
Išla na uništavača…

Taj je čovjek vodio školu
I jahao našeg Pegaza;
A drugi, njegov pomagač i prijatelj,
Dolazio je na njegovo mjesto
Na kraju je mogao postati i slavan
Tako je nježna bila njegova priroda
A tako smjele i slatke njegove misli.

O tom drugom sanjario sam da je
Pijana, razmetljiva budala.
Učinio je kobnu pogrešku
Prema nekima meni srcu bliskima,
No ipak navodim ga u pjesmi;
I on je napustio svoju ulogu
U usputnoj komediji
I on je, također, bio potpuno promijenjen,
Strašna ljepota je rođena.

Srca s jednim jedinim smislom
Kroz ljeto i zimu čine se
Očarana kamenom
Probleme prave živoj matici.

Konj koji ide niz cestu
Jahač, ptice koje se jate
Od oblaka do ponirućih oblaka,
Mijenjaju se iz minute u minutu
Sjena oblaka na rijeci
Mijenja se iz minute u minutu.

Kopito otkliže do ruba
I konj pljusne u rijeku
Dugonoga jarebica zaroni
Zazivajući jareba
Žive iz minute u minutu
U sredini svega kamen.

Predugo žrtvovanje
Može pretvoriti srce u kamen,
Ili kad bi bilo dosta?
To je odgovor Neba, naš zadatak
Je da zazivamo ime po ime
Kao što majka imenuje svoje dijete,
Kad san na koncu dođe
U udove koji su divljali.

Što je to nego sumrak
Ne, ne noć, nego smrt;
No konačno, što je bespotrebna smrt?
Engleska vjeruje u sve što je
Napravljeno i rečeno.

Znamo njihov san, dovoljno,
i što ako neumjerena ljubav
smete ih sve do posljednjeg daha?

Pišem to u stihu
MacDonagh i MacBride
i Connolly i Pearse,
Sada i u vremenu koje će doći
gdje god nosi se zeleno,
Potpuno su se promijenili, iz temelja se promijenili:
strašna ljepota je rođena.

Rujan 1916.

(Visited 154 times, 1 visits today)

Komentari