Istaknuto
21.09.2018.

Uoči početka nove kazališne sezone u Satiričkom kazalištu Kerempuh, razgovarali smo s redateljem Bobom Jelčićem o jednoj od najboljih prošlosezonskih predstava, njegovom autorskom projektu "Govori glasnije!".

16.09.2018.

Novi ravnatelj zagrebačke Opere prvi je stranac na tom mjestu od samostalnosti Hrvatske. Otkrio nam je na što će staviti naglasak u svom četverogodišnjem mandatu, ali i za koji nogometni klub navija te što mu je skriveni talent.

Knjige

Uskršnja pjesma W.B.Yeatsa

01.04.2013. Marta Reljanović
Foto: facebook.com/Yeats

Foto: facebook.com/Yeats

Još uvijek smo u duhu Uskrsa te smo vam za ovaj tmurni uskršnji ponedjeljak pripremili pjesničku poslasticu. Pjesma W.B.Yeatsa Easter, 1916 jedna je od njegovih najboljih i najvećih pjesama, a nastala je pod utjecajem događaja poznatog kao Uskršnji ustanak kada se pokušalo proglasiti Irsku Republiku. Pokušaj nije uspio i to je jako pogodilo Yeatsa te je pod utjecajem razočaranja i nemira, koje su ti događaji u njemu pobudili, napisao ovu pjesmu.

Uskrs 1916.

Sreo sam ih u zalazak
Dolazili su živih lica
Sa šanka ili stola
među sivim kućama iz osamnaestog stoljeća.

Prošao bih uz kimanje glavom
Ili uz ljubazne beznačajne riječi
Ili sam zastao na tren i rekao
Ljubazne beznačajne riječi
I htjedoh,
Prije nego što bih ispričao podrugljivu priču ili
Bezvezariju,
Udovoljiti prijatelju
Uz kamin u klubu
Siguran da smo se i oni i ja
Igrajući se dvorskih luda
Potpuno promijenili, iz temelja promijenili,
Strašna ljepota je rođena.

Dani te žene prolazili su
U neupućenoj dobronamjernosti
Njene noći imale su snagu
Dok joj glas nije postao rezak.
Koji je glas bio slađi od njenog
Kad je mlada i lijepa
Išla na uništavača…

Taj je čovjek vodio školu
I jahao našeg Pegaza;
A drugi, njegov pomagač i prijatelj,
Dolazio je na njegovo mjesto
Na kraju je mogao postati i slavan
Tako je nježna bila njegova priroda
A tako smjele i slatke njegove misli.

O tom drugom sanjario sam da je
Pijana, razmetljiva budala.
Učinio je kobnu pogrešku
Prema nekima meni srcu bliskima,
No ipak navodim ga u pjesmi;
I on je napustio svoju ulogu
U usputnoj komediji
I on je, također, bio potpuno promijenjen,
Strašna ljepota je rođena.

Srca s jednim jedinim smislom
Kroz ljeto i zimu čine se
Očarana kamenom
Probleme prave živoj matici.

Konj koji ide niz cestu
Jahač, ptice koje se jate
Od oblaka do ponirućih oblaka,
Mijenjaju se iz minute u minutu
Sjena oblaka na rijeci
Mijenja se iz minute u minutu.

Kopito otkliže do ruba
I konj pljusne u rijeku
Dugonoga jarebica zaroni
Zazivajući jareba
Žive iz minute u minutu
U sredini svega kamen.

Predugo žrtvovanje
Može pretvoriti srce u kamen,
Ili kad bi bilo dosta?
To je odgovor Neba, naš zadatak
Je da zazivamo ime po ime
Kao što majka imenuje svoje dijete,
Kad san na koncu dođe
U udove koji su divljali.

Što je to nego sumrak
Ne, ne noć, nego smrt;
No konačno, što je bespotrebna smrt?
Engleska vjeruje u sve što je
Napravljeno i rečeno.

Znamo njihov san, dovoljno,
i što ako neumjerena ljubav
smete ih sve do posljednjeg daha?

Pišem to u stihu
MacDonagh i MacBride
i Connolly i Pearse,
Sada i u vremenu koje će doći
gdje god nosi se zeleno,
Potpuno su se promijenili, iz temelja se promijenili:
strašna ljepota je rođena.

Rujan 1916.

(Visited 148 times, 1 visits today)

Komentari