’Puž Slavek u polju suncokreta’ nominiran za najbolju dječju knjigu na esperantu
Autorica Sonja Zubović i ilustratorica Marina Badurina Cindrić zajedno su napravile slikovnicu Puž Slavek u polju suncokreta koju je na esperanto prevela Judita Rey Hudeček. Slikovnica je nominirana za najbolju dječju esperantsku knjigu za 2015. godinu. Dodjela nagrada odražat će se u srpnju sljedeće godine u Lilleu kada ćemo doznati hoće li La Heliko Slavek en sunflora kampo imati uspjeha.
Puž Slavek u polju suncokreta priča je koja sadrži duboke višeslojne poruke te tako oplemenjuje odrastanje djece podučavajući ih moralnim vrijednostima i poštivanju međusobnih različitosti. Slikovnica je uspješna diljem svijeta pa se esperanto u Japanu uči baš uz pomoć Puža Slaveka. Razne knjige hrvatskih pisaca prevedene su s esperanta na druge jezike, poput Ivane Brlić Mažuranić čiji je Šegrt Hlapić preveden na bengalski, perzijski i kineski. Breza Slavka Kolara s esperanta je prevedena na kineski, a Waitapu Jože Horvata na bengalski.
‘Puž Slavek je priča koja intuitivno potiče upravo ono što često i odraslima uz svjestan trud i racionalno razmišljanje ide teško: razumijevanje različitosti bez upiranja prstom, empatiju bez zamke sažaljenja.’, kaže logopedica Maja Kelić.