Istaknuto
14.12.2017.

"Star Wars: The Last Jedi" osma je epizoda iz najpopularnije svemirske sage o obitelji Skywalker, ali sve više i nekim novim likovima koji pokušavaju donijeti ravnotežu sili.

06.12.2017.

Ganz novi i Dance_Inn festival udružuju snage u fokusu na suvremenu izvedbenu umjetnost i live art. Festival će donijeti dvije premijeri, nekoliko radionica, tribina i rezidencija, a uoči festivala u Zagrebu gostuje Matthias Lilienthal, producent, kustos i ravnatelj Munchner Kammerspiele.

Izvedbene umjetnosti

Premijera predstave ‘#radninaslov antigona’ u ZKM-u

07.04.2015. Marko Vrančić
Foto: www.zekaem.hr

Foto: www.zekaem.h

U Zagrebačkom kazalištu mladih 11. travnja bit će premijerno izvedena predstava #radninaslov antigona. Tekst ovog suvremenog čitanja Sofoklove Antigone napisali su Jazmín Sequeira i Luciano Delprato, dok režiju potpisuje Renata Carola Gatica.

Sofoklova Antigona tematizira sukob između Antigone, koja poštuje ideale ljubavi i tradicije, i njena ujaka Kreonta, vladara Tebe, koji utjelovljuje figuru političkog valdara. Priča je to koja je doživjela niz kazališnih i filmskih adaptacija. Zagrebačkoj kazališnoj publici vjerojatno je poznata Antigona J. Anouilha, smještena u Francusku za vrijeme Drugog svjetskog rata, postavljena u Gavelli 2012.

Foto: www.zekaem.hr

Foto: www.zekaem.hr

Za razliku od Anouilhove Antigone, radnja predstave #radninaslov antigona smještena je u suvremenu Tebu pogođenu terorističkim napadom. Meta vjerskih ekstermista je gradski dnevni list, Kreont je medijski magnat, a Antigona internetska aktiviskinja. Riječ je o svakako zanimljvom pokušaju suvremenog ispisivanja lektirnog klasika. Mlađe generacije možda privuče, a nešto starije zainteresira naslov koji je osuvremenjen hashtagom, suvremenim terminom klasificiranja popratnog teksta.

ZKM se svakako čini pogodnim kazalištem za uprizorenje ovakvo osuvremenjenog klasika koji kombinira dugu tradiciju i našu suvremenost. U predstavi glume Anđela Ramljak, Sretan Mokrović, Jasmin Telalović, Petar Leventić, Vedran Živolić, Frano Mašković i Danijel Ljuboja. Za prijevod se pobrinula Nikolina Židek, scenografijom i oblikovanjem lutaka pozabavio se Luciano DelPrato, kostimografkinja je Doris Kristić, a glazbu uređuje Nenad Kovačić.

Komentari