Istaknuto
19.09.2017.

Do kraja godine ostalo je nešto više od tri mjeseca, taman dovoljno vremena da zaboravimo loše filmsko ljeto - ovo su naslovi koje nećemo propustiti.

18.09.2017.

Međunarodni festival razvojnog kazališta Ganz novi festival u svojem će se 7. izdanju održati u dva termina, od 21. do 24. rujna te od 7. do 16. prosinca. U rujanskom dijelu programa 70-ak umjetnika/ca i studenata/ica te 45 filmskih autora/ica predstavit će svoje plesne i kazališne predstave, multimedijalne instalacije, filmove i radionice.

Izvedbene umjetnosti

Premijera predstave ‘#radninaslov antigona’ u ZKM-u

07.04.2015. Marko Vrančić
Foto: www.zekaem.hr

Foto: www.zekaem.h

U Zagrebačkom kazalištu mladih 11. travnja bit će premijerno izvedena predstava #radninaslov antigona. Tekst ovog suvremenog čitanja Sofoklove Antigone napisali su Jazmín Sequeira i Luciano Delprato, dok režiju potpisuje Renata Carola Gatica.

Sofoklova Antigona tematizira sukob između Antigone, koja poštuje ideale ljubavi i tradicije, i njena ujaka Kreonta, vladara Tebe, koji utjelovljuje figuru političkog valdara. Priča je to koja je doživjela niz kazališnih i filmskih adaptacija. Zagrebačkoj kazališnoj publici vjerojatno je poznata Antigona J. Anouilha, smještena u Francusku za vrijeme Drugog svjetskog rata, postavljena u Gavelli 2012.

Foto: www.zekaem.hr

Foto: www.zekaem.hr

Za razliku od Anouilhove Antigone, radnja predstave #radninaslov antigona smještena je u suvremenu Tebu pogođenu terorističkim napadom. Meta vjerskih ekstermista je gradski dnevni list, Kreont je medijski magnat, a Antigona internetska aktiviskinja. Riječ je o svakako zanimljvom pokušaju suvremenog ispisivanja lektirnog klasika. Mlađe generacije možda privuče, a nešto starije zainteresira naslov koji je osuvremenjen hashtagom, suvremenim terminom klasificiranja popratnog teksta.

ZKM se svakako čini pogodnim kazalištem za uprizorenje ovakvo osuvremenjenog klasika koji kombinira dugu tradiciju i našu suvremenost. U predstavi glume Anđela Ramljak, Sretan Mokrović, Jasmin Telalović, Petar Leventić, Vedran Živolić, Frano Mašković i Danijel Ljuboja. Za prijevod se pobrinula Nikolina Židek, scenografijom i oblikovanjem lutaka pozabavio se Luciano DelPrato, kostimografkinja je Doris Kristić, a glazbu uređuje Nenad Kovačić.

Komentari